Post 36 dari 124 dalam Menertawakan Dunia Persilatan
Home → Forum → Komentar Bacaan → Menertawakan Dunia Persilatan → Post-68488
#36 | ![]() |
antapurwa
11 Februari 2013 jam 11:34pm
 
Para sahabat sekalian, perlu saya sampaikan lagi bahwa Xiaoao Jianghu adalah karya Chin Yung yg telah mengalami revisi. Edisi pertama pernah diterjemahkan oleh Gan KL dan diberi judul Hina Kelana, atau Balada Kaum Kelana. Sedangkan edisi kedua yg sudah mengalami revisi belum pernah diterjemahkan di Indonesia, padahal ada beberapa bagian yg diperbaiki oleh Chin Yung. Oleh karena itu saya mencoba untuk menerjemahkannya, dan memberinya judul Menertawakan Dunia Persilatan, karena Hina Kelana sebenarnya bukan arti dari kata Xiaoao Jianghu. Karena sumber yg saya temukan berbahasa Inggris dengan nama-nama tokoh ejaan Mandarin, maka yg saya pakai di sini pun ejaan Mandarin pula. Jadi, jika tokoh utama di Balada Kaum Kelana pake nama Lenghou Tiong ejaan Hokkian, maka di sini memakai nama Linghu Chong sesuai ejaan Mandarin. Mengenai alur cerita tetap sama, tetapi banyak sekali perubahan di sana-sini yg dilakukan oleh Chin Yung supaya lebih logis dan dramatis. Terima kasih. |