Home → Forum → Oriental Films → Substitling film mandarin
#1 |
Margareta
12 Maret 2008 jam 4:41pm
 
Ada lowongan side job ngak yah untuk translate/subtitling film seri mandarin? kalo ada tolong dibantu dong, email ke: lisa.trimed@gmail.com. |
|
#2 |
Azalae
14 Maret 2008 jam 1:55pm
 
tarif nya berapa neh? butuh berapa lama ngerjain untuk misal 40 episode, masing2 1 jam? btw, untuk cerita silat banyak istilah "teknis" yg beda dari omongan sehari2 loh. kaya puisi dan permainan kata. bisa terjemahin dari tulisan ato percakapan ato keduanya? |
|
#3 |
rachmat
15 Maret 2008 jam 11:04am
 
duh kerjaan berat kalo subbing... translating, timing, recode-ing, quality control... musi dekasi sekali... salut dah untuk fansubbers. |