Home → Forum → Komentar Bacaan → Menertawakan Dunia Persilatan
Komentar untuk Menertawakan Dunia Persilatan
#21 | ![]() |
antapurwa
15 Juni 2010 jam 8:05pm
 
Makasih... yuh, perjalanan masih panjang. |
#22 | ![]() |
wangxiaohu
26 Juni 2010 jam 7:09am
 
bab sesudah ini sedang diperbaiki? saya doakan semoga cepat selesai... |
#23 | ![]() |
antapurwa
26 Juni 2010 jam 8:05pm
 
Terima kasih atas doanya. Saya baru bisa ngerjakan kalo malam pulang kerja. Jadi, dicicil sedikit-sedikit. |
#24 | ![]() |
Leng_Hong
30 Agustus 2010 jam 9:35pm
 
Koq, judulnya aneh banget,sih: Menertawakan Dunia Persilatan? |
#25 | ![]() |
wangxiaohu
1 Oktober 2010 jam 1:07pm
 
Menunggu sambil mendoakan bung Antapurwa agar diberi kekuatan untuk selalu melanjutkan.... |
#26 | ![]() |
lemba
13 Juni 2012 jam 3:35pm
 
Kayaknya ini cerita, sama dengan cerita yang berjudul Hina Kelana, Karya Jin Yong juga. |
#27 | ![]() |
lemba
13 Juni 2012 jam 3:39pm
 
Tq berat, ini usaha yang luar biasa! Semoga cepat rampung ! Kamsiah |
#28 | ![]() |
antapurwa
11 Februari 2013 jam 1:26am
 
Terima kasih atas dukungan para sobat sekalian. Kelanjutan terjemahan ini sedang saya upayakan.... Mengenai judul asli novel ini adalah Xiaoao Jianghu yang kalo diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia memang artinya Menertawakan Dunia Persilatan. |
#29 | ![]() |
Rudy_silat
11 Februari 2013 jam 8:56am
 
sdr. Antapurwa mohon maaf bukannya ini judulnya Pendekar hina kelana atau Pendekar kelana,makasih............................. |
#30 | ![]() |
rikiii
11 Februari 2013 jam 11:31am
 
Ini persis judul Balada Kaum Kelana di indozone (sudah sampai tamat) |
#31 | ![]() |
mwirayudha
11 Februari 2013 jam 12:05pm
 
Memperkaya khasanah cerita silat dengan gaya penerjemahan yang berbeda. Semoga sampai selesai ya suheng |
#32 | ![]() |
permadi
11 Februari 2013 jam 12:35pm
 
Maaf Suhu ya, ada cerita yg mirip cerita ini di indozone judulnya "Balada Kaum Kelana" Kalau sama mungkin sebaiknya Upload cerita silat yang lain suhu , pasti ada banyak neh koleksi , maaf ya hanya saran lho.. |
#33 | ![]() |
Ahyau
11 Februari 2013 jam 1:25pm
 
permadi menulis:Memang sudah ada.. itu versi awal bro.. Yang diterjemahkan TS ini adalah versi revisi.. mungkin ada bbrp perbedaan.. lanjut terus om TS.. ane pun ingin tahu apa bedanya dgn versi perdana.. |
#34 | ![]() |
bhoedy
11 Februari 2013 jam 2:58pm
 
ini kan emang cerita pendekar si hina kelana, cmn di ubah nama2 pemainnya ja......? |
#35 | ![]() |
badai
11 Februari 2013 jam 6:27pm
 
bagi teman-teman, suhu antapurwa telah menjelaskan bahwa Menertawakan Dunia Persilatan adalah revisi dari Balada Hina Kelana, tentu saja banyak kemiripannya....oleh karena itu tetep lanjut aja suhu antapurwa, kita pengen tau perbedaan sebelum revisi dengan edisi revisinya, semoga lanjut sampai tamat |
#36 | ![]() |
antapurwa
11 Februari 2013 jam 11:34pm
 
Para sahabat sekalian, perlu saya sampaikan lagi bahwa Xiaoao Jianghu adalah karya Chin Yung yg telah mengalami revisi. Edisi pertama pernah diterjemahkan oleh Gan KL dan diberi judul Hina Kelana, atau Balada Kaum Kelana. Sedangkan edisi kedua yg sudah mengalami revisi belum pernah diterjemahkan di Indonesia, padahal ada beberapa bagian yg diperbaiki oleh Chin Yung. Oleh karena itu saya mencoba untuk menerjemahkannya, dan memberinya judul Menertawakan Dunia Persilatan, karena Hina Kelana sebenarnya bukan arti dari kata Xiaoao Jianghu. Karena sumber yg saya temukan berbahasa Inggris dengan nama-nama tokoh ejaan Mandarin, maka yg saya pakai di sini pun ejaan Mandarin pula. Jadi, jika tokoh utama di Balada Kaum Kelana pake nama Lenghou Tiong ejaan Hokkian, maka di sini memakai nama Linghu Chong sesuai ejaan Mandarin. Mengenai alur cerita tetap sama, tetapi banyak sekali perubahan di sana-sini yg dilakukan oleh Chin Yung supaya lebih logis dan dramatis. Terima kasih. |
#37 | ![]() |
ekaputra
12 Februari 2013 jam 9:33pm
 
lanjut mas, gak tau kenapa istri saya lebih seneng dgn versi yg ini. |
#38 | ![]() |
antapurwa
13 Februari 2013 jam 12:26am
 
terima kasih banyak... mungkin karena saya gunakan bahasa Indonesia baku dalam terjemahan ini.. pake EYD. |
#39 | ![]() |
kurotagusu
13 Februari 2013 jam 9:43am
 
saya suka yg versi ini |
#40 | ![]() |
kurotagusu
13 Februari 2013 jam 9:46am
 
Leng_Hong menulis:ini sama seperti judul lagu yg di nyanyiin tetua |