Home → Forum → Komentar Bacaan → Menertawakan Dunia Persilatan
Komentar untuk Menertawakan Dunia Persilatan
#61 | ![]() |
gendone
21 Juni 2013 jam 3:31am
 
Seingat saya novel JY ini memang paling banyak direvisi spt kisah feng qingyang, asal usul kitab pedang penakluk iblis, dll. Termasuk pula pengetahuan ttg beverage (tuak/arak) dan musik buat lenghu chong. Sy baca cersil ini saat kls enam sd,.sampai skr masih mau baca juga. Suhu antapurwa.mhn cepat diupdate ceritanya. SEMANGAT! |
#62 | ![]() |
antapurwa
22 Juni 2013 jam 12:15am
 
@ Bung Saladinxc : saya menemukan bagian ini dari www.wuxiapedia.com, saya terjemahkan ke bahasa Indonesia sebatas kemampuan saya. terima kasih atas supportnya.. |
#63 | ![]() |
dikaaziz11
14 Juli 2013 jam 11:50pm
 
Sy termasuk org yg sangat gemar membaca cersil. Apapun sy lalap. Bahkan karya2 kph sy habiskan dalam satu rangkaian tanpa henti siang malam walaupun sdh baca berkali2. Nah ketemu kisah linghu chong yg blm kelar ini membuat sy seperti org sakaw.... aduuuh gak sabar nunggu sampe endingnya.... salut buat master antapurwa yg udh meluangkan waktu menerjemahkan ulang... semoga bisa apdet 10 bab perhari hehehe... |
#64 | ![]() |
Barlinsamboja
28 Juli 2013 jam 9:29am
 
Baru sampai di Persahabatan terlarang..... Terimakasih |
#65 | ![]() |
Saladinxc
2 Agustus 2013 jam 6:09am
 
Ooh, terjemahan pribadi toh. Pantes pantes. |
#66 | ![]() |
antapurwa
4 Agustus 2013 jam 11:07pm
 
Insya Allah sumber saya lengkap. Yang di Wuxiapedia.com cuma ada setengah bagian, sedangkan yang setengah lagi sudah saya temukan kelanjutannya di situs lain. |
#67 | ![]() |
wei2
24 Agustus 2013 jam 9:19am
 
saluttt berat buat bung Antapurwa.....tetap semangat, cepet dilanjutkan karna diriku dan rekan2 lain tdk sabar menunggu |
#68 | ![]() |
Dewi_KZ
31 Agustus 2013 jam 7:08pm
 
ada ga yg tau kalau 'chi baicheng' itu dalam bahasa hokiannya apa ? |
#69 | ![]() |
antapurwa
6 September 2013 jam 10:14pm
 
Chi Baicheng kalo terjemahan Gan KL disebut Tang Pek-sing |
#70 | ![]() |
Bondzad
16 September 2013 jam 10:51pm
 
Lanjoouuuutt... |
#71 | ![]() |
yusuf_hari
22 September 2013 jam 11:46am
 
dilanjut terus.. |
#72 | ![]() |
antapurwa
27 September 2013 jam 12:49am
 
Kekuatan utama saya dalam menerjemahkan novel ini adalah dukungan para sahabat sekalian... Semakin banyak jumlah pembaca, semakin saya bersemangat menuntaskannya. Terima kasih dan mohon doanya supaya bisa tamat sesuai harapan. |
#73 | ![]() |
manty
27 September 2013 jam 1:38pm
 
Maaf sebelumnya, tapi kok sekarang Indozone.net sering error ya kalo di akses, terutama kalo buka cerita "Menertawakan Dunia Persilatan"... Mohon pencerahan dari para suhu ni Thanks |
#74 | ![]() |
javamedia
27 September 2013 jam 10:13pm
 
1 post setiap minggu |
#75 | ![]() |
antapurwa
5 Oktober 2013 jam 4:23pm
 
Belum bisa meningkatkan kecepatan mengetik ini.. karena siang kerja, malam hari baru bisa menggarap lanjutannya. |
#76 | ![]() |
nadaa
8 Oktober 2013 jam 12:51pm
 
bung Antapurwa, sangat menyenangkan membaca kembali cerita silat Hina Kelana karya Chin Yung ini dalam versi terjemahan anda. Semoga anda tetap 'bersemangat', dan berhasil dalam segala hal yang anda kerjakan. Salam. |
#77 | ![]() |
antapurwa
15 Oktober 2013 jam 1:25am
 
Terima kasih atas dukungannya .. misi saya hanya satu: Hina Kelana adalah novel silat favorit saya dan saya ingin menulisnya kembali dalam bahasa EYD, tentu saja untuk edisi yg paling baru. Salam .. |
#78 | ![]() |
dewaile_46
20 Oktober 2013 jam 4:12am
 
Lanjut terus suhu... |
#79 | ![]() |
zuae
20 Oktober 2013 jam 11:30am
 
Ini paling fav gua dr semua cersil2 opa chin yung, soal y karakter Ling Hu Chong yang ugal2an paling keren, beda aja ama yg lain pada polos baik hati dan penyayang hehe.. |
#80 | ![]() |
abukaila
23 Oktober 2013 jam 1:47pm
 
lanjut Suhu...menjura |