Home → Literatures → 7 Senjata - Senjata Kedua: Bulu Merak
Judul Asli: Qi Zhong Wu Qi Zhi - Kong Que Ling
Judul Bahasa Inggris: The Seven Weapon Series - Peacock Tail Feather
Karya: Gu Long
Diterjemahkan dari versi bahasa Inggris (diterjemahkan oleh fastclock)
Seri ini hanya terdiri dari 6 judul, karena Gu Long tidak menulis mengenai senjata yang ke-7.
Seri ini cukup menarik. Tidak sarat dengan pertanyaan-pertanyaan kemanusiaan yang berat, namun ceritanya penuh lika-liku yang membuat saya ingin baca terus dan terus dan terus.... Belum semua buku saya baca, tapi dari yang sudah, saya cukup tertarik dan ingin rekan-rekan juga menikmatinya.
Buku pertama telah diterjemahkan oleh ansari-heng di situs Indozone dengan judul SERI 7 SENJATA BUKU 1: PEDANG ABADI. Saya menganjurkan para pembaca untuk mulai dari sana, untuk mendapatkan keutuhan idenya. Namun tiap-tiap buku berdiri sendiri dan ceritanya bisa dimengerti tanpa membaca buku-buku yang lain.
Keenam senjata itu adalah:
1. Pedang Abadi
2. Bulu Merak
3. Golok Kumala Hijau
4. Gelang Perasa
5. Kait Perpisahan
6. Tombak Maharaja
Selamat menikmati...
| Author | Gu Long |
|---|---|
| Finished | No |
| Total rating |
| #6 |
dodokins
16 January 2009 at 12:43pm
 
ansari wrote:Bener banget Bung Ansari. Ada koreksi sedikit, buku ke-7 dalam bahasa Indonesianya berjudul "Kuda Binal Kasmaran". Jadi mungkin saya coba terjemahkan sampai buku ke-5 saja. |
|
| #7 |
danivn
16 January 2009 at 5:52pm
 
dodokins wrote:Ups, ini menarik karena Bi Giok To setahu saya belum pernah diterjemahkan dalam Indonesia, ada sih naskah yang diselesaikan Gan KH sebelum berpulang ke Langit Barat, tapi konon tercecer dan akan dirampungkan Tjan atasnama Gan... Jadi kalo dodokins-heng mau sampai buku ke-5 saja (karena "Pukulan si Kuda Binal" aka Tombak Maharaja sudah diposting rifqi-heng?) artinya Golok Kemala Hijau dalam bahasa Indonesia akan tampil pertama kali di Indozone ini... Waaa, Indozone memang gak ada duanya... |
|
| #8 |
dodokins
17 January 2009 at 8:10pm
 
danivn wrote:Kebetulan saya dapat terjemahan "setengah jadi" nya. Sepertinya diterjemahkan lewat software dari bahasa Mandarin ke bahasa Inggris. Saya baca sudah hampir selesai. Garis besar ceritanya sih bisa dimengerti, tapi memang ada beberapa detail (seperti kisah perjudian, kan Gu Long memang jagonya, jadi ceritanya mendetil banget) saya agak susah mengerti 100%. Anyway, kita coba aja ya... Apakah danivn-heng bisa bahasa Mandarin? Kalau bisa boleh tolong dikoreksi ya nanti... Terlalu berani nggak ya? |
|
| #9 |
danivn
19 January 2009 at 6:21pm
 
dodokins wrote:Walau gak janji, boleh sy bantu sebisanya... Waaa ini menarik, sungguh menarik... Salut buat dodokin-heng Dengan senang hati, ditunggu... |
|
| #10 |
Didit
2 February 2009 at 8:55am
 
sangat menarik perkembangan dunia persilatan indozone kali ini salut buat bung dodokins |