Novel Silat

HomeForumBooksNovel Silat


#21 avatar
ririn 7 Juli 2006 jam 6:05pm  

paling bagus kalo ada buku xiao shi yi lang ama lofty water(liang yu seng) :)

#22
dede 7 Juli 2006 jam 7:40pm  

prameswara menulis:
bukunya banyak sih jo, terutama karya Gu Long dan Liang Yu Shen yang belum diterbitkan di Indonesia. Kayaknya kalo si Wen Xiao Bao belum diterbitkan lagi, jo.
ohh....emang Swat San Hoey Houw gak selesai ama Jin Yong yah..???
Gue kirain itu cm versi Indonesia aja yg gak selesai.
Penasaran nih akhir pertempuran antara Hu Fei ama Miao Ren Feng.
Serta kisah antara Miao Ruo Lan dan Hu Fei.
Huh..kenapa sih Jin Yong buru-buru pensiun gak tamatin cerita.
Lho bukannya lanjutannya Swat San Hoey Houw itu Hoei Ho Gwa Toan (Si Rase Terbang) ? ??? :o tapi emang sih yang di Hoei Ho Gwa Toan endingnya agak2 janggel :? atau Swat San Hoey Houw itu sama kaya Hoei Ho Gwa Toan cuma beda nama doang???? :? Masalahnya yang gue punya cuman yang Hoei Ho Gwa Toan aja,. Gimana klo situ post-in Swat San Hoey Houw -nya ntar tak lanjutin ke Hoei Ho Gwa Toan, kan jadi pas :p hehehe habis penasaran sich, nyari - nyari kaga dapet :D

#23 avatar
prameswara 10 Juli 2006 jam 10:23am  

Hoey Ho Gwa Toan itu kisah masa mudanya Ouw Hui. Sedangkan Swat San Hoey Ho itu Ouw Hui sudah dewasa yg mau balas dendam, tapi ceritanya lebih dititikberatkan pada ayahnya yaitu Ouw It To. Jadi beda banget. Ending Hoey Ho Gwa toan mah gak janggal, tapi yang Swat san Hoey Ho yang janggal endingnya.
Wah gue gak janji deh...soalnya gue nyewa sih.

#24 avatar
Binarto 10 Juli 2006 jam 11:31am  

Memang betul kata Pram, yang akhir ceritanya menggantung adalah Swat San Hoey Ho.
Sampai pada edisi terbaru pun ceritanya masih digantung, tidak direvisi.

#25 avatar
Binarto 10 Juli 2006 jam 11:36am  

Daftar Cersil yang terbit:
http://www.anelinda-store.com/silatlain.php

Daftar tersebut masih kurang komplit, masih banyak yang sudah terbit tetapi tidak tercatat.
Saat ini ada sekitar hampir 60 judul yang cetak ulang maupun yang baru (maksud saya sejak tahun 2004)

#26 avatar
Binarto 10 Juli 2006 jam 11:38am  

ririn menulis:
paling bagus kalo ada buku xiao shi yi lang ama lofty water(liang yu seng) :)
Mudah-mudahan bulan depan akan dicetak ulang Xiao Shi Yi Lang (diterjemahkan oleh Gan KH : Cinta Kelabu Seorang Pendekar), kemudian akan disambung kelanjutnya dan oleh beliau diberi judul BENTROK PARA PENDEKAR.

#27
dede 10 Juli 2006 jam 10:53pm  

Binarto menulis:
Daftar Cersil yang terbit:
http://www.anelinda-store.com/silatlain.php

Daftar tersebut masih kurang komplit, masih banyak yang sudah terbit tetapi tidak tercatat.
Saat ini ada sekitar hampir 60 judul yang cetak ulang maupun yang baru (maksud saya sejak tahun 2004)

Numpang nanya nich, saya dah liat di anelinda-store seperti yang ditawarkan oleh sodara Binarto, cuman harga yang tertera disitu untuk satu jilidnya atau untuk semuanya harganya sesuai yang tercantum. Atau kalau kurang jelas kan disitu dijual THIAN SAN THIT KIAM, jml jilidnya 3 jilid, harga 145.000. Harga tersebut sudah mencakup tiga-tiganya atau satu jilidnya 145.000?. Trus yang diterbittin disitu sudah pasti tamat atau belum? atau ada yang masih bersambung (yg saya maksud dalam satu judul, bukan yang bersambung beda judul). Sebelumnya terimakasih Banyak buat sodara Binarto atas bantuannya  ;)

#28 avatar
Binarto 11 Juli 2006 jam 8:30am  

Numpang nanya nich, saya dah liat di anelinda-store seperti yang ditawarkan oleh sodara Binarto,
**** Sorry, saya tidak pernah menawarkan buku di anelinda-store, toko buku ini bukan milik saya tetapi milik Sdr. Anton

cuman harga yang tertera disitu untuk satu jilidnya atau untuk semuanya harganya sesuai yang tercantum. Atau kalau kurang jelas kan disitu dijual THIAN SAN THIT KIAM, jml jilidnya 3 jilid, harga 145.000. Harga tersebut sudah mencakup tiga-tiganya atau satu jilidnya 145.000?.
**** Tentunya itu harga untuk satu set

Trus yang diterbitin disitu sudah pasti tamat atau belum? atau ada yang masih bersambung (yg saya maksud dalam satu judul, bukan yang bersambung beda judul).
**** Tentunya sampai tamat, kecuali untuk serial Pendekar Empat Alis. Ini disebabkan buku asli yang kami punyai (edisi pertama dari sononya) memang terpotong-potong begitu, contohnya Rumah Judi Pancing Perak seharusnya dengan Keajaiban Negeri Es menjadi satu judul, karena ceritanya berkaitan.

#29
SoLiDsNaKe 11 Juli 2006 jam 10:08am  

Apakah ada kemungkinan untuk karya Jin Yong bakal diterjemahkan edisi/revisi terbarunya? Khususnya Lu Ding Ji, Xiao Ao Jiang Hu, Shen Diao Ying Xiong Zhuan, Xia Ke Xing, Tian Long Ba Bu, dan Yi Dian To Long Ji.

Apa ada yang sedang menerjemahkan karya pengarang seperti Huang Yi?

Apakah ada kemungkinan memakai pinyin (jadi Xiang Long Shi Ba, bukannya Hang Liong Sip Pat) ?

#30 avatar
Binarto 11 Juli 2006 jam 1:43pm  

Apakah ada kemungkinan untuk karya Jin Yong bakal diterjemahkan edisi/revisi terbarunya? Khususnya Lu Ding Ji, Xiao Ao Jiang Hu, Shen Diao Ying Xiong Zhuan, Xia Ke Xing, Tian Long Ba Bu, dan Yi Dian To Long Ji.
**** Kemungkinan sih ada, hanya membutuhkan waktu, waktunya sendiri tidak berani kami pastikan.

Apa ada yang sedang menerjemahkan karya pengarang seperti Huang Yi?
**** Ada, sebagian sudah mulai diterjemahkan, cuma belum dijadwalkan penerbitannya.

Apakah ada kemungkinan memakai pinyin (jadi Xiang Long Shi Ba, bukannya Hang Liong Sip Pat) ?
**** Ada saja, bahkan sebagian besar terbitan See Yan Tjindjin (Bandung) memakai Pinyin. Terbitan Surabaya untuk Legenda Bulan Sabit dan Anggrek Tengah Malam (Pendekar Harum seri ke 7 dan 8) memakai Pinyin.

#31
dede 12 Juli 2006 jam 10:43am  

Binarto menulis:
Numpang nanya nich, saya dah liat di anelinda-store seperti yang ditawarkan oleh sodara Binarto,
**** Sorry, saya tidak pernah menawarkan buku di anelinda-store, toko buku ini bukan milik saya tetapi milik Sdr. Anton
yah, bantu - bantu promosi jualan orang ndak papa toh, :p itung-itung dapet pahala, orang seneng kita seneng :)) :)) :D :D

#32
SoLiDsNaKe 16 Juli 2006 jam 1:02am  

Binarto menulis:
Apakah ada kemungkinan untuk karya Jin Yong bakal diterjemahkan edisi/revisi terbarunya? Khususnya Lu Ding Ji, Xiao Ao Jiang Hu, Shen Diao Ying Xiong Zhuan, Xia Ke Xing, Tian Long Ba Bu, dan Yi Dian To Long Ji.
**** Kemungkinan sih ada, hanya membutuhkan waktu, waktunya sendiri tidak berani kami pastikan.
Tolong informasinya bila edisi terbaru karya Jin Yong (dgn judul2 di atas) betul2 jadi diterjemahkan dan diterbitkan.
Begitu juga untuk karya Huang Yi.
Kalau semuanya pakai pinyin malah lebih menarik lagi. :p