Film Silat Kuno Teks Indo

HomeForumOriental FilmsFilm Silat Kuno Teks Indo


#21
Azalae 16 September 2004 jam 1:24pm  

fansub? kok patungan buat apa?

yang perlu cuma translator, timer, ama coder udah. timer buat cari waktu kapan mulai muncul subtitle ama kapan selesai. coder buat reencode jadi vcd yang ada subtitlenya ato bikin dvd yang ada subtitle track indo. sekarang banyak software jadi ga terlalu susah.

yang puyeng tuh jadi timer. bener2 ngeliatin tulisan satu2.

nah yang mao minta copy harus kirim cd kosongan ato duit buat biaya bikin. yah kita kasih ke temen2 sendiri aja.

kecuali mau bisnis. tapi ini bisa ditutup dan dituntut kalo udah licensed loh.

#22 avatar
Sherry_Miyano 20 September 2004 jam 1:36am  

Iyalah model Fansub aja, hanya utk Fans bukan dibisniskan....:-) Yg penting mah siapa yg mau membayarin utk translatenya itu the big problem, kaloo soal yg lain mgkn saya sendiri juga sanggup ngerjainnya.....

Habis mau gimana lagi sptnya CINEKOM sendiri juga sudah angkat tangan tdk mau mengeluarkan LoCH 1982 dg TI, jadi kaloo ndak fans yg ngerjainnya siapa lagi ???
(lagipula kan disini banyak penggemar Barbara Yung, ini serial bagus utk dikoleksi) kita buat serial film silat seperti anime, itu adalah impian saya mewujudkan fansub film silat klasik, hanya utk film yg tidak ada originalnya di indonesia saja...

#23 avatar
Chi Yang 20 September 2004 jam 3:24am  

Gua bisa vouch for Sherry kok. She did a good job in translating HSDS 86. Jadi gua mau sih liat LOCH 82 with TI. Sher. Emang gak bisa yang bantu lu fansub for "free"?

#24
Azalae 20 September 2004 jam 12:15pm  

bayar untuk translate? :? ini bayarin orang untuk translate gitu? kirain translate sendiri. biasa fansub group kan anggota sendiri semua yang ngerjain.

#25 avatar
Chi Yang 21 September 2004 jam 7:11am  

Gua juga gak ngerti deh. Sherry. Cari orang yang bisa fansub gratis doooooooooong.

#26 avatar
Sherry_Miyano 21 September 2004 jam 10:44pm  

Yaah sepertinya ndak ada yg minat yaah membuat fansubs silat klasik dg teks indo, mgkn nanti habis lebaran tak coba utk jalani sendirian walaupun utk tahap awal nanti 5 episode terakhir aja dulu....

#27
Azalae 22 September 2004 jam 12:03pm  

loh minat dong. :p perlu bantuan apa? terus terang ama LOCH 1982 ga terlalu semangat, udah lama sih. kalo XAJH 2001 naahhhhh. :D

#28
eeyore 22 September 2004 jam 1:10pm  

Azalae menulis:
loh minat dong. :p perlu bantuan apa? terus terang ama LOCH 1982 ga terlalu semangat, udah lama sih. kalo XAJH 2001 naahhhhh. :D
ya!!! gue dukung banget klu XAJH01!!! tp ga isa terjemahin bisanya apa yah.. dukung doang kali yah :p

#29
yinyeksin 22 September 2004 jam 4:33pm  

XAJH 01 saya juga dukung deh...:wub:

#30 avatar
Sherry_Miyano 23 September 2004 jam 10:09pm  

Wah kaloo XAJH 01 mending minta ama CINEKOM atoo yg lain KRN kemungkinan besar mereka pasti mau deh ngerelease tuh serial....

#31
yinyeksin 24 September 2004 jam 9:26am  

minta sama cinekom???? lha, minta TLT aja alasannya segudang apalagi minta XAJH 01, gak bakalan deh dikabulin :(

#32 avatar
Chi Yang 25 September 2004 jam 2:22pm  

Hah. Lu gak tau, di Indo banyak orang yang beli XAJH w/o text. Laku man. Kalo pake tex lebi laku lagi. Seandainya Cinekom is able to see this fact.

#33 avatar
RinK 25 September 2004 jam 10:34pm  

Bikin Fansubs Gw setuju banget tuh, terutama bwat film2 yg kaga keluar di sini.
Klo nyaranin ke cinekom harapannya tipis banget setipis rambut kali ya^_^

#34
Jojon 25 September 2004 jam 10:40pm  

iya tapi kendalanya kan kita2 ngga bisa mandarin :p

#35 avatar
RinK 26 September 2004 jam 1:08pm  

masa sih? di indonesia emang ada brapa orang yg bisa mandarin dan suka nonton wuxia masa satupun ga ada sama sekali.coba si Yanie aja yg bikin website XAJH siapa tau dia bisa n mao

#36
Azalae 26 September 2004 jam 7:59pm  

mau bantu terjemahin apa ga itu masalahnya. :) kendala kedua adalah raw distribution alias vcd/dvd aslinya. kan semua harus punya: translator, timer, encoder, dan terakhir setelah jadi quality checker juga harus dapet copy.

biasa fansub sih kirim pake internet. berhubung kondisi fasilitas di indo yahhh. tapi kalo masih pantang mundur gua sih ok aja. :D

#37
heni_w 26 September 2004 jam 11:56pm  

Gila deh... gue disini ngeliatin orang dagang film2 lamanya TVB seperti Pangeran menjagan nya Tony Leung, Sin cha she shiungnya Tony Leung, sin Tiau hiap lu nya andy lau... pada ori semua.... serasa pengen beli deh... tapi mikir2 lagi, bawa pulangnya repot oui.... gak jadi deh.... :((

#38
shiro 27 September 2004 jam 7:46am  

Aduhhhh, mauuuuuu... :drool: sayang chinese gua terbatas bener, mana bisa ngerti yah nonton ga ada teks... :cry:

#39
yinyeksin 27 September 2004 jam 10:14am  

Chi Yang menulis:
Hah. Lu gak tau, di Indo banyak orang yang beli XAJH w/o text. Laku man. Kalo pake tex lebi laku lagi. Seandainya Cinekom is able to see this fact.
cinekom mana mo tau, kalo liat alasan yang dikemukakan sama cinekom untuk gak release TLT tuh keliatan banget alasannya terlalu mengada-ada :doh: apalagi alasan untuk xajh01??? gak bakalan deh cinekom ngerilis :(

#40
justice_121 8 Oktober 2004 jam 10:58pm  

waduh, ga ada teks mandarinnya ya? kalo gitu susah dong translate. apalagi kalo ngomongnya pake logat hongkong....