Literature/Bacaan dan Chapter/Bab

HomeForumInformation CenterLiterature/Bacaan dan Chapter/Bab


#1
Azalae 4 Agustus 2005 jam 11:39am  

tampaknya masih ada yang blom mengerti tentang perbedaan literature/bacaan dan chapter/bab di site ini.

literature adalah container ato tempat menampung isi. misalkan sebuah buku, literature sebagai container adalah covernya.

chapter/bab adalah isi yang sesungguhnya.

di literature diperbolehkan memberi description/deskripsi (optional, tidak harus ada) yang dapat digunakan untuk menulis rangkuman, deskripsi singkat, ato info sekilas mengenai isi. tempat ini bukan untuk menulis karya tulis ato terjemahan anda.

beberapa kesalahan sudah dibetulkan. tapi jangan terus2an salah dong, kan cape betulinnya. :p

bila masih blom jelas boleh bertanya. :)

#2 avatar
ririn 2 Maret 2006 jam 5:59pm  

ehm boss boleh nggak masukin literature nya jilid bukunya lompat, misalnya udah masukin jilid 1 eh tiba-tiba lompat ke jilid 7 gitu :p

#3
rachmat 2 Maret 2006 jam 9:22pm  

ririn menulis:
ehm boss boleh nggak masukin literature nya jilid bukunya lompat, misalnya udah masukin jilid 1 eh tiba-tiba lompat ke jilid 7 gitu :p
wah... bacanya ngak enak dong.... ngak usah di post dulu aja lah, tunggu sampai waktunya.
thanks ririn for amanat marganya.

ar

#4
dede 2 Maret 2006 jam 11:21pm  

rachmat menulis:
ririn menulis:
ehm boss boleh nggak masukin literature nya jilid bukunya lompat, misalnya udah masukin jilid 1 eh tiba-tiba lompat ke jilid 7 gitu :p
wah... bacanya ngak enak dong.... ngak usah di post dulu aja lah, tunggu sampai waktunya.
thanks ririn for amanat marganya.

ar

tunggu waktunya?? maksudnya??

#5
rachmat 3 Maret 2006 jam 12:03am  

dede menulis:
rachmat menulis:
ririn menulis:
ehm boss boleh nggak masukin literature nya jilid bukunya lompat, misalnya udah masukin jilid 1 eh tiba-tiba lompat ke jilid 7 gitu :p
wah... bacanya ngak enak dong.... ngak usah di post dulu aja lah, tunggu sampai waktunya.
thanks ririn for amanat marganya.

ar

tunggu waktunya?? maksudnya??
maksudnya jangan post #7 dulu, kalo 2-6 udah beres dan dipost, baru #7 nya dipost.

#6 avatar
ririn 3 Maret 2006 jam 5:03pm  

:p maklum yang bantuin ngetik lagi macet :sweat:

#7
Azalae 3 Maret 2006 jam 6:49pm  

hmm bab/chapter diurut sesuai waktu tulis pertama kali sih. jadi kalo dari #1 lompat ke #7 trus #2 yah jadinya ga urut (1, 7, 2).

kecuali mao diedit ntar. setelah #2 udah selesai, bisa #7 diedit jadiin #2 gitu.

#8
rachmat 6 Maret 2006 jam 10:18am  

ping: Azalae

help.... cape nich musti scroll up melulu untuk lihat udah sampai bab berapa yg baru habis dibaca. Minta tolong bab number yg dibaca di ulang di akhir bacaan, seperti ditulis end of bab sekian.
Atau kaya di serial silat, di bab listing current babnya lain warna teksnya dan tidak bisa diclick, but I don't think you want it to be the same as someone's else ;)
Thanks ya...

#9
Azalae 6 Maret 2006 jam 3:18pm  

aiyah cuma scroll doang aja loh. paling 5 detik udah beres. :p

#10
rachmat 6 Maret 2006 jam 4:20pm  

Azalae menulis:
aiyah cuma scroll doang aja loh. paling 5 detik udah beres. :p
ya kalo keseringan karena kebanyakan baca ya berabe lho mas... :)

#11
hey_sephia 6 Maret 2006 jam 6:38pm  

rachmat menulis:
Azalae menulis:
aiyah cuma scroll doang aja loh. paling 5 detik udah beres. :p
ya kalo keseringan karena kebanyakan baca ya berapa lho mas... :)
dah dibilang masnya itu malessssss.. :giggle:

#12
Azalae 26 Maret 2007 jam 10:43pm  

bacaan / literature mau dikasih kategori. silahkan tulis ide dan usul.

daftar kategori sementara:
1. terjemahan / translation <~ harus terjemahan sendiri.
2. karangan sendiri / own writing? (duh jelek kedengerannya) <~ harus karangan sendiri.
3. copy / transfer / arsip (lebih jelek lagi :lol:) <~ hasil terjemahan ato buatan orang lain.

gimana pembagian silat, cerita kontemporer, jaman kuno tapi bukan silat, misteri/detektif, dll?

#13
SoLiDsNaKe 27 Maret 2007 jam 3:33pm  

Mungkin bisa gini,
Kategori:
1. Terjemahan = Translations (utk terjemahan sendiri)
2. Karya baru = Original/Creative Writings (karangan orisinil)
3. Sumbangan = Submissions (dari terjemahan org lain)

Sub kategori:
1. Drama
2. Wuxia
3. Horror/Thriller (emang ada?)
4. Misteri
5. de-el-el

#14
Azalae 27 Maret 2007 jam 7:29pm  

ato dipisah 2 fields aja. kategori dan "sumber" (ato ada kata lebih bagus?).

sumber = terjemahan (sendiri), karangan orisinil, sumbangan.
kategori = drama, wuxia, ...

#15
SoLiDsNaKe 28 Maret 2007 jam 7:16pm  

Gw pikir pisah 2 juga sama ok-nya.

Utk kata 'sumber' mungkin bisa pakai kata 'Kategori'.
Sedangkan untuk 'kategori' (drama, wuxia, misteri, dokumenter, fan-art, dll) bisa diganti dengan 'Genre'

menarik nih, bisa ada genre misteri, jadi gatal.. :giggle:

#16
Azalae 30 Maret 2007 jam 2:40pm  

hmm ga ada respon dari yang laen? tidur semua? :faint:

#17 avatar
Mogei 13 April 2007 jam 8:01am  

wah ini usul yg bagus... gw setuju banget. palagi klu bisa ditambahkan SCI-FI...
palagi klu ada yg mo nerjemahin DUNE, ORION, dll.

hmmmm.... kapan ya?

#18
wongfeyhung 16 April 2007 jam 4:04am  

heheheheh

#19
Azalae 23 April 2007 jam 5:39pm  

Mogei menulis:
wah ini usul yg bagus... gw setuju banget. palagi klu bisa ditambahkan SCI-FI...
palagi klu ada yg mo nerjemahin DUNE, ORION, dll.

hmmmm.... kapan ya?

kategori scifi boleh aja. cuma kalo terjemahan dune ... err ... ga berani deh. ntar dituntut kan gawat. :D

secepatnya deh. masih mikir gimana implementasinya. antara pemisahan jenis cerita dan "jenis" penulis (karya sendiri, terjemahan sendiri, ato terjemahan orang lain).