Xiao Li Fei Dao

HomeForumKomentar BacaanXiao Li Fei Dao

Komentar untuk Xiao Li Fei Dao


#1
tosugema 20 November 2007 jam 8:13pm  

very appreciate untuk niat anda menterjemahkan Xiao lie fei dao,
mudah2 an bisa berlangsung kontinyu.
keep the good works

salam

#2
tabib_gila 22 November 2007 jam 2:28pm  

Moga-moga sampe tamat yah :)

#3
syhdnie 22 November 2007 jam 3:28pm  

Saya usahakan sampai tamat, saya sendiri sangat suka membaca kisah ini. hitung-hitung belajar menulis...

#4
Salanare 22 November 2007 jam 10:01pm  

Semoga diberkahi kesehatan yg prima biar lancar sampe tamat, God Bless You...

#5
jims_gun 24 November 2007 jam 11:32am  

good job ... :D

semoga diberi kekuatan untuk menyelesaikannya ya... ayo semangat ... :)

#6
Duangsa 24 November 2007 jam 1:27pm  

Terima kasih atas niat & karya mulia sodara... :)
Budi baik ini entah dengan apa kami bisa balas?
Saya hanya bisa mendoakan saja agar pahalanya berlipat2 dr surga.. :p :)) :))

#7
syhdnie 24 November 2007 jam 8:45pm  

aduh double post..cara hapusnya gimana ya? :?

atas doa para suheng saya ucapkan terima kasih...
semoga saya diberi kemudahan dalam menyelesaikan terjemahan ini.

ada yang tahu cara hapus bab yang sudah ditulis ga ya, adanya cuma rubah urutan bab.

#8
SHinimatsu 25 November 2007 jam 1:47pm  

Good Job Mr. Syhdnie..

One of the most I like Wu Xia Writings by Gu Long...

Really hope that u can finish your job...

:))

[ Mungkin sdr. hanya mengecek di bagian LITERATURE anda saja. Untuk menghapus BAB, masuklah ke BAB yang double tersebut. Cek-lah bagian atas ada tulisan "RUBAH" atau "HAPUS". Atau dalam format English ada tulisan "DELETE". Dan klik-lah, lantas ada konfirmasi penghapusan BAB. Tentu klik kembali ke "KONFIRMASI" . Semoga anda berhasil... ]

#9
asepso 26 November 2007 jam 12:00am  

Terima kasih untuk kerja keras ini. Xiao Li Fei Dao adalah karya terbaik Khu Lung, paling indah, dan paling nyastra.
Barangkali agar lebih ringan, bagaimana kalau tidak usah menerjemahkan semua bagian dari awal? cukup lanjutkan saja kekurangan dari Pendekar Budiman.

#10
nagawan 26 November 2007 jam 1:32pm  

usaha yg bagus teruskan!!!!!!!! pasti banyak manfaatnya. :) :)

#11
nagawan 26 November 2007 jam 1:32pm  

usaha yg bagus teruskan!!!!!!!! pasti banyak manfaatnya. :) :)

#12
syhdnie 26 November 2007 jam 4:36pm  

@ SHinimatsu : Terimakasih atas tipsnya...

@ asepso : Yup, sangat sependapat dengan anda, Xiao Li Fei Dao merupakan the best work of Khu Lung. Tadinya saya juga berencana melanjutkan Pendekar Budiman, tetapi setelah saya pertimbangkan lebih lanjut saya akhirnya memutuskan untuk menterjemahkan dari awal. Hal ini terutama adalah untuk menghindari kebingungan, karena dari pengalaman pribadi saya dahulu, ketika saya melanjutkan membaca versi inggris ini, saya beberapa kali mengalami kebingungan.Tak mengerti apa yang dimaksud...dan baru mengerti setelah jauh membaca kedepan.

#13
jony_indo 28 November 2007 jam 9:35am  

Salut buat mas Syhdnie, terusin nyampe kelar yaa....
Makasih....

#14
syhdnie 9 Desember 2007 jam 6:23pm  

Aaaahhhh, maaf atas keterlambatan upload. Berhubung kemarin flash disk saya sempat hilang dan file terjemahan ada disitu maka saya tak bisa berbuat apa-apa. Tapi skrg flash disk nya sudah ketemu lagi...semoga bisa lanjut terus dengan lancar

#15
nagawan 27 Desember 2007 jam 12:49pm  

:o ko ga nambah lagi :(( hiks

#16
syhdnie 22 Januari 2008 jam 6:07am  

maaf lama sekali baru bisa update...
belakangan ini saya mengalamai kecelakaan motor, sehingga tak bisa update cepat...
semoga update kali ini bisa menambah sedikit bagi yang ingin membaca lebih lanjut...

aduh...kok formatnya jadi ga ada spasinya ya....jadi ga enak bacanya...
nanti saya kasih link untuk file pdf nya...mudah2mudahan lebih enak dibaca...

#17
nagawan 22 Januari 2008 jam 6:42am  

oh ternyata begitu... semoga cianpwe lekas semubuh dan bisa melanjutkan lagi.
siaojin pasti baca kisah ini sampai tamat.

#18
syhdnie 22 Januari 2008 jam 7:31am  

wow, nagawan rajin banget, pagi-pagi dah online...^_^

#19
dino 13 Maret 2008 jam 10:07am  

syhdnie Heng

Untuk menghemat waktu dan tenaga, syhdnie Heng copy aja dari tungning serial silat.com, disana sudah ada 20 jilid, sisanya aja yang syhdnie Heng terjemahkan, jadinya kan lebih mudah dan lebih ringan.

#20
faron 7 Juli 2008 jam 6:45pm  

Hayya..., kemana aja sydney lotoa nii? Kok gak diterusin kerjanya. Sungguh bikin hati tenteram....