Sam Kok

HomeForumOriental FilmsSam Kok


#1
Chi Yang 29 Oktober 2004 jam 6:41am  

Udah ada yang nonton blom? Gua lagi nonto skarang (episode 49. 1 episode before Slope of the Fallen Phoenix :(( ) Gua lagi baca bukuknya juga supaya bisa lebi ngerti. Almost done with the book. Very good production.

#2
Tasha 29 Oktober 2004 jam 11:01am  

baca bukunya yang bahasa inggris or yg terjemahan indonesia?
dulu pernah nonton sepotong pas diputer SCTV, bagian Kwan Kong lagi diobati Hua Tuo

#3
Azalae 29 Oktober 2004 jam 12:39pm  

udah pada tau kalo bukunya ada di internet? bahasa inggris sih.

#4
andrea7974 29 Oktober 2004 jam 3:16pm  

Sudah nonton dong :)
Menurutku sih series ini lumayan dan layak ditonton.
Terutama Guan Yu, Zhang Fei, tampangnya mirip banget sama wajah2 mereka di lukisan2 :D

Walaupun pertempurannya berjalan lambat (Martial art directornya nggak canggih) tapi film ini benar-benar kolosal dan bagus banget. Rasanya takjub gitu melihat ribuan kuda dan prajurit bertempur hebat gitu.

Dan juga..Lu Bu itu deskripsinya persis banget spt di buku. Juga....puisi yang ditampilkan di sana persis dengan yang di buku.

Mungkin yang kurang akurat hanyalah soal Sun Quan yang mestinya berambut merah dan bermata hijau. overall semuanya sih 90% mirip dengan yang di buku.

Juga...tampang Liu Bei di sana kok ...lemah dan kurang berwibawa yah.

tapi again..film ini asyik ditonton. Terutama kalau emang demen sama cerita San Guo Yan Yi :) :)

#5
Azalae 30 Oktober 2004 jam 12:55pm  

blom sempat liat neh. agak males juga sih. panjang. udah tau ceritanya pula.

hmm liu bei bukannya ga berwibawa? karismatik sih emang. kalo wibawa bukannya cao-cao?

#6
Chi Yang 31 Oktober 2004 jam 10:50am  

Liu Bei.....berwibawa si, tapi undecisive. Also smart but not a genius (mixed results on the battlefield). Cao Cao is...wicked, yet cunning.

Skarang lagi baca Brewitt Taylor English translation (unabridged)

#7
Azalae 31 Oktober 2004 jam 1:21pm  

pengen baca (terjemahan :p) sejarah yang aslinya. udah pada tau kan kalo yang sekarang ada ini versi fiksinya bukan yang sesungguhnya? misal, lu bu di fiksi kan dibilang bego padahal aslinya jago taktik.

#8
Jojon 31 Oktober 2004 jam 6:01pm  

In my opinion, Cao Cao is the best all rounder :D

#9
Tasha 1 November 2004 jam 10:04am  

pengen beli dvd-nya tapi mahal sekali hiks...
sementara cukup baca buku terjemahan indo-nya yang pake hokkian, jadi kadang bingung sendiri deh nama mandarin tokoh2-nya apa :D

#10
Azalae 1 November 2004 jam 10:21am  

kayanya lebih bagus nama pake mandarin daripada hokkian. ato gua aja yah? film silat lain juga gitu. misal guo jing (gagah) vs kwee cheng (emang keceng :p) ato yang guo (macho) vs yoko (kaya maenan yoyo aja).

#11
Jojon 1 November 2004 jam 7:48pm  

Setao gue bukunya (yg merah 4 jilid itu) pake bahasa mandarin deh nama2nya, ngga pake Hokkian, soalnya terjemahan dari Inggris sih.. Zhuge Liang, Cao Cao, Zhao Yun, Ma Chao, gitu kan mandarin ? bener ngga sih, koreksi kalo gue salah :D

#12
ToOn99 2 November 2004 jam 4:50am  

kayaknya hokkian, Zhao Yun = Tio ciu liong , Zhang Fei = Tio Fei .

#13
SoLiDsNaKe 2 November 2004 jam 8:31am  

Kalau Zhang di hokkian mestinya sih Thio.

Btw, karya LGZ boleh dianggap 80% real, 20% fiction, soalnya LGZ jelas pro Shu. Masih ada beberapa catatan dari penulis lain, tapi kebanyakan dipengaruhi unsur politik. Misalnya catatan Chen, yang oleh pendukung Wei, dianggap sebagai 'sejarah' dan terus menerus melecehkan tulisan LGZ. Tapi perlu diingat, Chen sendiri dalam salah satu catatannya mengaku bahwa ia sangat takut keselamatan dirinya dan keluarganya terancam kalau ia menulis yang 'sesungguhnya' dan menyinggung Jin (yang akarnya adalah Wei).

#14
Azalae 2 November 2004 jam 12:06pm  

emang repot sih untuk cari fakta sejarah. makanya harus baca banyak sumber. ato research sendiri lebih bagus.

kata temen gua di mainland semua orang tau versi LGZ adalah fiksi. kaya 'Saving Private Ryan' gitu. pake beberapa sumber sejarah tapi banyak ga benernya.

justru anehnya di luar china semua orang ngira cuma ada versi LGZ yang dianggap sumber murni sejarah. :o

#15
andrea7974 2 November 2004 jam 12:41pm  

Azalae menulis:
justru anehnya di luar china semua orang ngira cuma ada versi LGZ yang dianggap sumber murni sejarah. :o
Nggak jugalah.
Sebenarnya di sepanjang sejarah kesusastraan China, San Guo Yan Yi karangan LGZ ini selalu dianggap sebagai hasil karya tulisan fiksi yang mencampurkan dengan fakta. Dan SGYY sendiri tidak pernah dianggap sebagai catatan sejarah yang akurat.

Kalaupun ada org di luar China menanggap SGYY sebagai murni sejarah, itu hanya krn buku ini sedemikian populernya sehingga banyak orang lupa bahwa banyak yang fiksi di buku ini.

#16
Samkok 12 September 2006 jam 6:46pm  

Tasha menulis:
pengen beli dvd-nya tapi mahal sekali hiks...
sementara cukup baca buku terjemahan indo-nya yang pake hokkian, jadi kadang bingung sendiri deh nama mandarin tokoh2-nya apa :D
sudah ada buku baru yang kami terbitkan dengan ejaan modern (Pinyin).
info selengkapnya di www.samkok.net.

berikut juga link terkait postingan kami di forum ini.
http://indozone.net/bb/thread/1387/

#17
Azalae 20 Oktober 2006 jam 8:17pm  

akhirnya liat juga serinya. udah agak kuno dan budget ga terlalu besok so bisa dimaklumin kalo tampil sederhana. pemainnya emang kaya kata andrea, mirip banget ama buku. mirip ama gambar di game buatan Koei sih tepatnya. :giggle:

overall bagus deh. acting mantap. kurang di background dan setting (banyak pake panggung). berantem dan kostum juga biasa aja. kalo suka silat kuno buatan taon 80an mestinya ga masalah. :)