Post 14 dari 23 dalam Teach Nenek a Bahasa Lesson
Home → Forum → General discussions → Teach Nenek a Bahasa Lesson → Post-5587
#14 | ![]() |
Azalae
20 November 2003 jam 8:15am
 
Nenek menulis:Hihihi sorry I thought I've replied. I will see my honey soon. <-- There are many words/variations you can use for this. lihat, liat :: see (literally) soon --(loosely)--> sebentar lagi soon --> segera 'se-' prefix One of the easiest too but a bit tricky. 'se-' basically indicates singular quantity (English: the 'a' particle) or denotes a union (the tricky part). Singular quantity The other meaning: union or sharing This is hard to explain. I don't think there is a direct translation in English. bangku :: bench (usually means school chairs in classes) I'll continue about 'se-' in the next lesson. Understanding prefices and suffices is tiresome. Even native speaker don't use them often. They're used mainly in exams or formal reports. The most important (and easiest, aren't you lucky) is the 'di-' prefix. The best thing I can recommend is to read indo literature or join us chatting here. You will come accros words appended by prefices and suffices. For example when someone mention: 'dimakan', you may remember that 'di-' is a prefix. Try to guess the base word, in this case 'makan' and open the dictionary for reference and see how it's used in the conversation. Don't be discouraged if you don't understand. Even indonesians make mistake with them. It's that difficult and confusing. And remember that the way prefices are written can change, e.g. 'be-' --> 'ber-', 'bel-'. |