Post-35817

Post 404 dari 557 dalam Kisah Membunuh Naga (To Liong To/ Boe Kie)

HomeForumKomentar BacaanKisah Membunuh Naga (To Liong To/ Boe Kie)Post-35817

#404
pepe haliwell 21 Juli 2006 jam 2:38am  

I was curious as to what pakcamat wrote. So I did a babelfish

Kutip:
到這一段我覺得快寫晚了,所以在等一等吧
is translated as

Kutip:
To these section of me thought quickly wrote late, therefore in and so on one and so on
and

Kutip:
加油!
加油!
剛快寫完我等不起噢
我推你到天堂去了,加油吧!
is translated as

Kutip:
Refuels!
Refuels!
Just quickly finished me not to be able to wait for oh me to push you to go to the heaven, refueled!
ok.. ok ..... I'll refuel as soon as I got something up.... :)) :))

We're a long way from having a smart dictionary..... :)