Post-55815

Post 4 dari 124 dalam Menertawakan Dunia Persilatan

HomeForumKomentar BacaanMenertawakan Dunia PersilatanPost-55815

#4
suryakage 15 April 2010 jam 1:42pm  

Tanpa mengurangi penghargaan atas usaha penerjemah untuk membuat dan menyesuaikan dalam bahasa Indonesia yang lebih up to date, cayhe sendiri merasa lebih nyaman dengan terjemahan Om Gan K.L dengan bahasa Indonesia melayu-jawa dan tetap menggunakan bahasa Hokkian untuk penyebutan tempat atau jurus.
Gara-gara beliau tetap menggunakan bahasa Hokkian untuk penamaan tempat atau jurus atau julukan seorang jago silat, perbendaharaan kosa kata Hokkian cayhe jadi cukup lumayan... :D