Quotations - nice words

HomeForumGeneral discussionsQuotations - nice words


Halaman sebelum 1 2 3 4 5
#81
Azalae 18 Desember 2004 jam 10:31pm  

hmm coklat. sudden = impulsive. kiss = mulut.

impulsive + mulut + coklat = impulsive buying? subliminal advertising? :money: :giggle:

#82
andrea7974 26 Januari 2005 jam 1:06pm  

"It is better to be feared than loved, if you cannot be both."
- Niccolo Machiavelli (1469-1527), "The Prince"

Azzy : tuh kan..bukunya Machiavelli adalah Il Duce atau The Prince :)

#83
Azalae 26 Januari 2005 jam 6:45pm  

kok malah jadi kecampur. baca dari mana judulnya "Il Duce"?

udah tau kan kalo machiavelli ini orang itali. lebih tepatnya warga florence soalnya jaman itu blom ada itali.

judul bukunya dalam bahasa asli adalah "Il Principe". literal translation memang "the prince" ato "pangeran".

yang perlu diperhatikan, makna prince jaman itu ga sama persis dengan jaman sekarang. jaman sekarang kalo kita ngomong prince, bayangannya tuh anak raja. kaya pangeran charles. kaya, tampan (? :D), akan naik tahta ngantiin papanya sang raja.

arti prince jaman itu adalah pemegang kuasa. sebenarnya "il principe" lebih tepat diterjemahkan sebagai "the principal". itali waktu itu pecah2 dan ga bersatu. masing2 daerah disebut "principality" ato "principato". jadi seorang principe adalah "raja"nya dalam arti dia bukan anak raja yang masih harus tunduk ama papanya. sebab emang ga ada raja. kalo dipaksa nunjuk siapa yang berperan sebagai raja yahh si principe ini.

jadi judul "Il Principe" yang dimaksud adalah "pemimpin" bukan "pangeran". kenapa inggrisnya disebut "the prince" bukan "the leader"? ini untuk memelihara kata jadi diterjemahkan paling dekat. makanya tiap terjemahan pasti ada notes yang harus dibaca. ga tau yah di indo ada notesnya ato diilangin. terjemahan yang gua punya sih lengkap ama notes.

"il duce" artinya adalah "supreme leader" ato "pemimpin tertinggi". bukan "the prince" ato "pangeran".

istilah "il duce" dipake ama mussolini. bukan judul buku machiavelli.

#84
andrea7974 27 Januari 2005 jam 10:19am  

il duce itu bukannya artinya "The Duke" ? ...yang spt kamu bilang..kalau artinya The Prince itu bukan pangeran, tp bangsawan, nobleman yang pemegang kekuasaan? :confused:

#85
Azalae 27 Januari 2005 jam 10:39am  

duke = italian: duca (cowo) ato duchessa (cewe). setau gua "il duce" cuma dipake buat mussolini.

#86
andrea7974 27 Januari 2005 jam 12:05pm  

gak tahu deh Azzy. Seingatku sih judul bukunya "Il Duce" tp nggak tahu juga. aku gak pernah baca buku Machiavelli secara khusus.

Mungkin juga benar bukunya Machiavelli itu mempengaruhi politik Musollini, dan dia menyebut dirinya sebagai "Il Duce" dan itu yg membuat aku jadi rancu dan mengira kalau judul buku Machiaveli berjudul Il Duce.

#87
Thor 27 Januari 2005 jam 2:19pm  

Aku ingat quote dari ending LOCH.

Guo Jin : Seumur hidup anda (Genghis Khan) berperang merebut tanah yang begitu luas. tapi setelah anda meninggal hanya sedikit saja tanah yang anda gunakan.

agak lupa, tapi kira2 begitu.

#88
eeyore 27 Januari 2005 jam 5:37pm  

ikutan ah... :p

"An unhappy alternative is before you, Elizabeth. From this day you must be a stranger to one of your parents. Your mother will never see you again if you do not marry Mr. Collins, and I will never see you again if you do."

:rofl2:

#89
andrea7974 1 Februari 2005 jam 10:42am  

What you do not want done to yourself, do not do to others. --
Confucius, The Confucian Analects

When a man's knowledge is sufficient to attain, and his virtue is not sufficient to enable him to hold, whatever he may have gained, he will lose again. -- Confucius, The Confucian Analects

When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves. --Confucius, The Confucian Analects

When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it - this is knowledge. ----
Confucius, The Confucian Analects

With coarse rice to eat, with water to drink, and my bended arm for a pillow - I have still joy in the midst of these things. Riches and honors acquired by unrighteousness are to me as a floating cloud. --- Confucius, The Confucian Analects

#90
hey_sephia 1 Februari 2005 jam 8:51pm  

bukannya thread yg asli ada di http://indozone.net/?j=bb/topic/298 ? :?

#91
eeyore 2 Februari 2005 jam 7:06am  

Vanity working on a weak head, produces every sort of mischief. - Mr Knightly, Emma - Jane Austen.

:rofl: :lol2: :rofl2: ... true2...

#92
Azalae 2 Februari 2005 jam 10:38am  

hey_sephia menulis:
bukannya thread yg asli ada di http://indozone.net/?j=bb/topic/298 ? :?
ok dah gua gabungin sekarang.

#93
Thor 19 April 2005 jam 5:28pm  

ini dari fei puisinya LMZ

Aku bertanya kepada dunia. Cinta itu benda apa?
yang membuat pemuda dan pemudi matipun rela. satu ke barat, satu ke timur, kapan hati mereka bisa bersatu?
Ribuan gunung tertutup salju , setelah melalui ribuan li. Hati siapakah yang sebenarnya kau tuju?

#94
justice_121 24 April 2005 jam 1:13am  

"aku bertanya kepada dunia. cinta itu benda apa?"
kalimat ini rasanya ada di banyak film & lagu ya. jadi agak bosen. aslinya pasti 问世间情为何物 / wen shi jian qing wei he wu

akhir2 ini lagi suka teks lagunya Qing Xia:
orang-orang dunia persilatan menertawakan aku terlalu gila terlalu bodoh terlalu lelah. mereka tak mengerti cintaku dan kecantikanmu.

#95
andrea7974 24 April 2005 jam 10:43am  

Thor menulis:
ini dari fei puisinya LMZ

Aku bertanya kepada dunia. Cinta itu benda apa?
yang membuat pemuda dan pemudi matipun rela. satu ke barat, satu ke timur, kapan hati mereka bisa bersatu?
Ribuan gunung tertutup salju , setelah melalui ribuan li. Hati siapakah yang sebenarnya kau tuju?

Maaf. tapi sepertinya puisi yang dari fei ini ada sedikit kesalahan.
yang aku tahu di buku sih spt ini:

"Kubertanya pada dunia
Apa arti cinta
Yang membuat pemuda-pemudi mati pun rela
Langit di selatan ***
Bumi di utara ***
Masing-masing menempuh jalan yang berbeda ***
Entah kapan akan bertemu lagi
Bertemu menimbulkan kegirangan
Berpisah menimbukan kesedihan
Muda-mudi jadi hilang ingatan
Kenapa tidak memberi tahu
Setelah lalui awan berlaksa li
Ribuan gunung tertutup salju
Hati siapa sebenarnya yang kau tuju?"

versi lain berbunyi: Satu ke selatan, satu lagi ke utara, kapankah dua hati bisa bersatu lagi?

begitulah koreksi dari saya :bow:

#96
eeyore 2 Mei 2005 jam 6:09am  

I'm living so far beyond my income that we may almost be said to be living apart - Unknown.

:cry: sad case... mine is....

#97
eeyore 24 Mei 2005 jam 5:38am  

Kita di dunia bukan untuk mencari seseorang yang sempurna untuk dicintai, tapi untuk belajar mencintai orang yang tidak sempurna dengan cara yang sempurna.

Suatu kerugian besar untuk merasa benci pada seseorang, karena sekesal apa pun kita, belum tentu dia tau kita benci, atau lebih parah lagi, dia nggak peduli … ^_^

Menjadi tua itu harus,
menjadi dewasa itu pilihan.

#98
pepe haliwell 22 Mei 2006 jam 11:09pm  

Reanimating dead topic :)

"I know I believe in God but I have doubts, and doubt is part of faith"
~~Madeleine Albright

#99
Moronian 22 Mei 2006 jam 11:19pm  

this is one of my favorites:

"I must study politics and war that my sons may have liberty to study mathematics and philosophy. My sons ought to study mathematics and philosophy, geography, natural history, naval architecture, navigation, commerce and agriculture in order to give their children a right to study painting, poetry, music, architecture, statuary, tapestry, and porcelain."

John Adams
US diplomat & politician (1735 - 1826)

#100
yinyeksin 28 November 2006 jam 9:10am  

Do not pray for easy lives.
Pray to be stronger person!

Do not pray for tasks equal to your powers. Pray for powers equal to your tasks.

Then the doing of your work shall be no miracle, but you shall be a miracle.

Every day you will wonder at yourself, at the richness of life that has come to you. By the grace of God.

~Philip Brooks~

Halaman sebelum 1 2 3 4 5