Post 65 dari 69 dalam HINA KELANA (笑傲江湖/XIAO AO JIANG HU/SIAUW GO KANG OUW) EDISI REVISI KETIGA (2006)
Home → Forum → Komentar Bacaan → HINA KELANA (笑傲江湖/XIAO AO JIANG HU/SIAUW GO KANG OUW) EDISI REVISI KETIGA (2006) → Post-74141
#65 | ![]() |
Meshwara
31 Oktober 2014 jam 3:16pm
 
Akhirnya setelah sekian sekian lama mencari, akhirnya ketemu juga terjemahan Hina Kelana edisi ke-3. Saya meskipun mungkin belum bisa dikategorikan sebagai penggemar berat novel silat, tetapi sejak saya kecil sudah sering membaca serial silat, mulai dari Api di Bukit Menoreh, Kho Ping Hoo dan termasuk Chin Yung. Khusus untuk Chin Yung, dari beberapa novel yang sudah saya baca, Legend of Condor Heroes, Return of Condor Heroes, To Liong To, Hina Kelana dll. Enah kenapa Hina Kelana-kah yang rasanya paling berkesan. Mungkin betul kata suhu, ibarat masakan, Hina Kelana punya mumbu yang paling pas dan lengkap. Film adaptasinya yang paling saya suka adalah versi 2000 (kalau tidah salah)-- Richie Ren dan Anita Yuen. Nah, Saya baru akhir-akhir ini mengetahui jika novel Hina Kelana mendapat "update" ke-3 yang katanya tambah bagus dan logis. Tetapi sayangnya, belum officially di terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia. Sangat disayangkan. Akhirnya sangat beruntung mendarat disini. Oleh karena itu, seperti yang saya tulis di atas, dengan ini saya mohon ijin untuk mencetak terjemahan suhu gpp1971 sebagai buku, tentu saja hanya untuk keperluan pribadi. Terus terang saya tidak nyaman musti membaca via PC atau NB atau Tablet. Maturnuwun. |