Post 15 dari 16 dalam Little Li Flying Dagger
Home → Forum → Komentar Bacaan → Little Li Flying Dagger → Post-67209
#15 | ![]() |
sasis
13 September 2012 jam 4:43pm
 
Cayhe ada mem-pinyin-kan karya-2 couwsuhu Kho Ping Hoo.. Sehingga apabila diingrisken... karya couwsuhu bisa langsung dimengerti sidang liatwie internasional... Cayhe ada baca di spcTV.net bahua ada seorang enghiong hoohan yg menerjemahken Wuke Xianshi (Bu Kek Siansu) ke dalam bahasa itu iblis-iblis rambut merah (Inggris)... Cayhe ada punya akal... sebenarnya menerjemahken gampang-2 susah... kalau ada google terjemahan.. jurus paling sakti yg capat seorang hoohan lakukan adalah copas-translate-edit... Nah,.. jurus yg paling sulit dengan tingkat kesulitan pendekar tingkat tinggi yg ber-lweekang penuh adalah jurus mengedit.. segala ilmu harus dikerahkan demi selesainya segala pukulan, tendangan dan kelitan... kalau tidak... wah bisa brabe... |